1 февраля 2017Литература
170

Музы Роберта Конквеста

Поэзия большого историка

текст: Синтия Хейвен
Detailed_picture© L.A. Cicero

Российский читатель знает Роберта Конквеста в первую очередь как специалиста по советской истории, автора «Большого террора». Статья американской журналистки Синтии Хейвен предлагает взгляд на другую, не менее важную, сторону этого необычного человека. С разрешения редакции TLS мы публикуем ее русский перевод.

Всего год назад, за несколько дней до своей смерти, 98-летний Роберт Конквест еще работал над мемуарами, писал стихи, обменивался письмами с друзьями по всему миру. Его безоблачная и успешная жизнь была привычно поделена между поэзией и прозой, хотя в большинстве некрологов о нем говорили прежде всего как об историке, авторе «Большого террора» (1968), «Жатвы скорби» (1986) и других книг, которые открыли миру глаза на ужасы сталинского геноцида, вызвав неодобрение левых интеллектуалов и восхищение таких людей, как Рональд Рейган и Маргарет Тэтчер. Но мы также знаем Конквеста как замечательного поэта — не только благодаря его юморескам и лимерикам, которыми он развлекал гостей на вечеринках (избранные стихотворения такого рода Конквест опубликовал в сборнике 2010 года под псевдонимом Джефф Чосер), но и благодаря «серьезной» поэзии — лирической, чувственной и наблюдательной.

Поэтов «Движения» — которое Конквест, можно сказать, придумал почти в одиночку — проходят в британских школах, поэтические произведения самого Конквеста продолжают читать в Великобритании. Тем не менее в Соединенных Штатах, десятки лет бывших его домом, Конквест-поэт мало известен — как и поэты, собранные им в антологии «Новые строки» (1956). Но в прошлом году в США произошли два события, которые, возможно, изменят эту ситуацию. В обоих этих событиях важную роль сыграл неожиданный поклонник поэзии Конквеста — поэт Р.С. Гвинн из Университета Ламар в Бомонте (штат Техас), добродушный медведь с сильным южным акцентом.

Фигура Сэма Гвинна выделялась среди экономистов, историков и зубров политологии, собравшихся в январе на однодневную конференцию, посвященную Конквесту, в Гуверовском институте в Стэнфорде, старшим научным сотрудником которого Конквест был с 1981 года. Гвинн говорил о Конквесте-поэте, все остальные говорили о нем исключительно как об историке. Доклад бывшего госсекретаря Джорджа Шульца был посвящен влиянию Конквеста на администрацию Рейгана, доклад бывшего посла в России Майкла Макфола — отношениям Запада с Россией и Украиной. Другой бывший госсекретарь, Кондолиза Райс, в своей речи на торжественном ужине воздала должное героизму Конквеста. Едва ли кто-то из присутствующих когда-либо читал хотя бы одно его стихотворение.

Вслед за этим в июне на знаменитой Уэстчестерской поэтической конференции в Пенсильвании Гвинн организовал и возглавил панельную дискуссию о поэзии Конквеста. Выбор этой темы был особенно удачен, поскольку конференция, директором которой недавно стал Гвинн, призвана способствовать изучению метра, рифмы и поэтической формы, столь дорогих сердцу Конквеста. Но участники дискуссии обращались к поколению двадцати- и тридцатилетних, которые вообще не слышали о Конквесте, а те, кому больше сорока, в лучшем случае знали одно лишь его имя. Гвинн напомнил присутствующим, что за свои исторические труды в 2005 году Конквест получил Президентскую медаль Свободы, а в 2012 году в Тель-Авиве ему вручили Премию Дэна Дэвида. «И все же, — продолжил Гвинн, — нужно помнить, что он был поэтом, и хорошим поэтом… В предисловии к антологии “Новые строки” он писал, что был сторонником понятной поэзии. Я не вижу никаких достоинств в невнятном».

Гвинн находил и другие способы пропагандировать творчество своего друга и коллеги. Он принял деятельное участие в опубликовании сборника Конквеста «Предпоследнее» (2009), познакомив поэта с английским издательством The Waywiser Press в тот самый момент, когда Конквест уже смирился с тем, что сборник выйдет только в интернете. Но решающую роль в распространении знания о творческом наследии Конквеста предстоит сыграть его вдове Элизабет, литературоведу, чья диссертация была посвящена поэтам «Движения». Перед ней как литературным душеприказчиком Конквеста стоит грандиозная задача.

Сейчас она готовит к изданию полное собрание поэтических произведений Конквеста, которое Waywiser собирается напечатать в конце 2017 года или в 2018 году. Близится к завершению редактирование мемуаров Конквеста «Две музы» — автор успел их дописать незадолго до смерти. Также она занимается каталогизацией огромной корреспонденции Конквеста (письма он обожал писать и получать всю жизнь) с намерением издать «Избранные письма». Элизабет придется изучить 880 страниц писем к Филипу Ларкину, всего лишь одному из десятков корреспондентов Конквеста, среди которых были Владимир Буковский, Джессика Митфорд, Роберт Лоуэлл, Тед Хьюз, Сол Беллоу, Александр Солженицын и многие другие известные персоны из мира литературы и политики. «Он писал каждый день, все долгие годы, что мы были женаты, — дома, в самолетах, в отпуске, на пляже, на полях меню, приглашений, посадочных талонов, на свадебном приглашении моей дочери, на обложках журналов, — сказала Элизабет Конквест, выступая в Гуверовском институте. — Ни один клочок бумаги в нашем доме не мог чувствовать себя в безопасности».

Неопубликованная корреспонденция дает возможность по-новому увидеть поэтов «Новых строк», «которых объединяло то, что они сочиняли стихи как осмысленные человеческие существа, именно осмысленные и именно человеческие», как писал Конквест Ларкину в январе 1955 года. После «голодных сороковых» концептуальная основа поэзии, которую дал Уильям Эмпсон, вместо того чтобы наполняться «всякой сентиментальностью, пронзительностью, позерством и другими вульгарными ингредиентами», должна была «наполниться человечностью, иронией, здравым смыслом, страстью или еще чем-то в этом роде». (Это акцентирование разумного, как и последующая политическая позиция Конквеста, далеко отстоит от его же воззрений конца 1930-х, когда он, оксфордский студент и член Коммунистической партии, впервые опубликовал стихи, и эти стихи были сюрреалистическими.)

Переписка с Ларкином — более 200 его писем Конквесту до сих пор не было опубликовано — способна вызвать интерес, учитывая высокую репутацию Ларкина у критиков и широкого круга читателей. В одном из своих писем 1956 года Ларкин поздравляет Конквеста с тем, что он ушел из Министерства иностранных дел, чтобы стать свободным писателем и историком. Несколько месяцев спустя Ларкин писал ему: «Ваша отставка из Форин-офиса уже сказывается на международных делах. Остается только надеяться, что дело не дойдет до того, чтобы мы начали кидаться друг в друга атомными бомбами. Об этом и подумать жутко».

Впрочем, новому ремеслу Конквеста он не завидует. «Писать обзоры, мне кажется, довольно трудное занятие. Я вряд ли стал бы делать то, что делаете вы, — я слишком увлекаюсь, подбирая нужные слова, а когда все-таки их нахожу, получается как-то ненатурально и все равно никуда не годится. Хотя на коллег производит впечатление», — писал он. Письма рассказывают о духе товарищества среди поэтов «Движения» — мы знаем о дружеских узах, связывавших Ларкина, Конквеста и Кингсли Эмиса. Между тем в круг Конквеста входили еще двое — Том Ганн и Дональд Дэйви, который первым уехал в далекую Калифорнию.

Самым молодым из них был Ганн. Его эмиграция в 1954 году, по-видимому, оказала магическое действие на Конквеста, самого старшего и искушенного. С другой стороны, Конквест, отец которого был из Вирджинии, уже думал о том, чтобы отправиться искать средства к существованию на родину отца. В ноябре 1957 года Конквест писал Ганну: «Да, я бы с радостью провел следующий год среди пум и гремучих змей (хотя это совсем не похоже на мои обычные места обитания: в Америку я впервые попал, когда мне было уже за тридцать, да и то отправился прямиком на Восточное побережье, где никого опаснее бурундука не водится). Но скоро ноябрь, и я думаю о ваших с Дэйви жалобах на избыток ультрафиолета». В других письмах Конквест просит Ганна рассказать об американских университетах.

Жизнь в Америке у этих двух поэтов сложится очень по-разному: Конквест и его американская жена (на тот момент уже четвертая по счету) поселятся в тихом университетском городке Пало-Альто, тогда как Ганн устремится в Сан-Франциско на поиски наркотиков и гей-тусовки и вскоре найдет и то, и другое. В январе 1957 года он писал Конквесту о своих подвигах: «Новый год я встретил пьяным вдребезги, и меня чудом не избили восемь негров, которым не понравились я и мой собутыльник: нам врезали по разу, и мы ввиду очевидного численного превосходства противника почли за благо ретироваться. Жизнь тяжела, жизнь серьезна, поэтому надо уметь быстро сосчитать, сколько врагов тебе противостоит».

Благодаря конференциям, посвященным Конквесту, число людей, знакомых с его поэзией, выросло на несколько сотен. Только время покажет, как миллениалы и те, кто придет за ними, будут воспринимать сочинения Конквеста с их ясностью, сдержанностью, с их подчеркнутым рационализмом и отсутствием жаргонных слов. Отношение Конквеста, Ларкина, Эмиса и других поэтов их круга к женщинам, выраженное в скабрезных стихах, непристойных шутках, мягкой порнографии, которыми обменивались Конквест и Ларкин, похотливые пассажи в их корреспонденции вызывают у людей XXI века искреннее возмущение. Не случайно Элизабет Дженнингс была единственной женщиной в «Новых строках» и единственной женщиной в «Движении». «Ей должно быть не по себе: она будто пожилая учительница английского в бескоридорном поезде среди пьяных матросов», — рассказывал Ларкин в одном из писем. (Выбраться на ходу из купе бескоридорного поезда не было никакой возможности.)

Даже лучшие стихотворения Конквеста, такие, как «Венера из Рокеби», сегодня, вероятно, осудили бы за «объективацию» женщины. И все же они передают восхищение автора женщинами и их красотой, что нечасто встретишь в сегодняшнем мире. Элизабет Конквест вспоминает, как ее водили смотреть «Венеру перед зеркалом» («Венеру из Рокеби») — единственную сохранившуюся работу Веласкеса, на которой запечатлена обнаженная женская натура:

«Через несколько дней после того, как я первый раз приехала в Лондон, Боб отвел меня в Национальную галерею и поставил перед этой картиной. Сам он впервые увидел ее в 1930-х годах, хотя стихотворение было написано только в начале 1950-х. Оно многим пришлось по душе, <…> его часто включали в антологии. Примечательным образом в своей книге 1995 года “Дух наблюдателя: стихи, разговаривающие с безмолвными произведениями искусства” Джон Холландер высказывает предположение, что это аллегория искусства, “которое смотрит на себя, чтобы мы смотрели на него”».

Любовная поэзия Конквеста выражает неутолимое желание и нежность, что теперь, наверное, тоже немного вышло из моды.

Он писал о плотских наслаждениях, даже работая над книгами о самых ужасных злодеяниях двадцатого века. Через десятки лет со времени публикации «Большого террора» российские читатели рассказывали Конквесту, как они благодаря его книгам узнали о том, как убивали их близких — пытками, голодом, невыносимым трудом в северных лагерях. Может быть, стихи были для Конквеста самым чистым выражением протеста в эпоху, когда, как он писал, «Шива всё идет и идет / По Ковентри-стрит», а правительства — это «организации отсутствия любви». Его ответом извергам истории было не только разоблачение их злодеяний: он отвечал им своими любовными и эротическими стихами и даже лимериками, которые утверждали свой собственный приземленный гуманизм.

«Две музы» Конквеста — Евтерпа и Клио, муза лирической поэзии и муза истории, — как принято считать, относятся к совершенно разным, непересекающимся сферам. Различия между ними подчеркивал еще Аристотель в своей «Поэтике». Но чувственность Конквеста соединяет их. В Уэстчестере английский поэт-переводчик Дик Дэйвис, говоря об отношении Конквеста к истории и поэзии, процитировал Канта: «Из столь кривой тесины, из какой сделан человек, нельзя сделать ничего прямого». Взвешенные, классические либеральные взгляды Конквеста были для него противоядием — в стихах — жесткой идеологии, пропаганде и тоталитаризму. И пусть от этих трех бичей эпохи нам не избавиться в обозримом будущем, в нем, надо надеяться, останется место и для поэзии Конквеста.

Перевод с английского Александра Столярчука


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Space is the place, space is the placeВ разлуке
Space is the place, space is the place 

Три дневника почти за три военных года. Все три автора несколько раз пересекали за это время границу РФ, погружаясь и снова выныривая в принципиально разных внутренних и внешних пространствах

14 октября 20249335
Разговор с невозвращенцем В разлуке
Разговор с невозвращенцем  

Мария Карпенко поговорила с экономическим журналистом Денисом Касянчуком, человеком, для которого возвращение в Россию из эмиграции больше не обсуждается

20 августа 202415978
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”»В разлуке
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”» 

Как возник конфликт между «уехавшими» и «оставшимися», на какой основе он стоит и как работают «бурлящие ритуалы» соцсетей. Разговор Дмитрия Безуглова с социологом, приглашенным исследователем Манчестерского университета Алексеем Титковым

6 июля 202420308
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границыВ разлуке
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границы 

Проект Кольты «В разлуке» проводит эксперимент и предлагает публично поговорить друг с другом «уехавшим» и «оставшимся». Первый диалог — кинокритика Антона Долина и сценариста, руководителя «Театра.doc» Александра Родионова

7 июня 202425540
Письмо человеку ИксВ разлуке
Письмо человеку Икс 

Иван Давыдов пишет письмо другу в эмиграции, с которым ждет встречи, хотя на нее не надеется. Начало нового проекта Кольты «В разлуке»

21 мая 202426885