Еще один японский артист, проживающий в Токио, покажет перформанс [triggering]: здесь звук и визуальная часть полностью синхронизированы. Узор меняется в зависимости от частоты и композиции электронного звука, который, в свою очередь, создан при помощи оригинальной программы.
Андрей Свибович
Triggering — это программистский термин, считывание данных; в то же время это «пуск». Презентация этого лайва прошла летом на фестивале Mutek в Монреале, и теперь будет премьера в России.
Максим Свищёв
Если старые мастера живописи изобретали каждый свою краску, то сегодня медиахудожники работают с кодами. Написать свою программу — это как найти свой колер. Вместо краски есть объемная скульптура, которая двигается, меняет форму и цвет и дает звук. Это важно для художников — то, что может их отличать. Технологии используются одни и те же — но каждый художник создает уникальные палитры и тембры.
Каждая эпоха рождает свою фактуру. Я считаю, что именно японцы задают тон фактуры современной реальности. Они как будто проверяют зрителя на прочность. Они отражают нарушение сознания, перегрузку, раздраженные и накаленные до предела нервы, потерю личности и уменьшение ее до точки, бешеную скорость. Возможно, поскольку в Японии в этом ритме живут уже давно, художники не противопоставляют себя ему, а даже находят в этом красоту.
Андрей Свибович
Японские художники пытаются описать реальность этой планеты — и на сегодняшний момент, и в развитии. Intercity-Express стремится отразить текущее настроение, а Курокава пытается заглянуть дальше. Если предположить, что мы приближаемся к технологической сингулярности — тому моменту, когда технологии будут развиваться без присутствия человека, — то можно сказать, что для японцев это и есть реальность, в которой они творят.