26 ноября 2015Colta Specials
194

Александр Генис: «Страшно, когда друзья предпочитают Крым — свободе»

Писатель и критик о главном упущении 1990-х и о том, что побуждает его к самоцензуре

текст: Екатерина Дробязко-Парщикова
Detailed_picture© Елена Мулина / ТАСС

Писатель и критик Александр Генис родился в 1953 году в Рязани, вырос в Риге, с 1977 года живет в Нью-Йорке. Работал в «Новом американце» под начальством Сергея Довлатова и другой прессе русского зарубежья. С 1984-го — сотрудник «Радио Свобода», редактор и ведущий программы «Американский час. Поверх барьеров» в Нью-Йорке. С 1989 года книги Александра Гениса публикуются в России. Автор двадцати книг. Книги «Современная русская проза», «Потерянный рай», «Родная речь», «60-е. Мир советского человека», «Русская кухня в изгнании», «Американа» написаны в соавторстве с Петром Вайлем. Среди недавних — «Камасутра книжника» и «Космополит». С 2004-го — постоянный сотрудник «Новой газеты».

— Что это такое — 90-е годы для вас? Вы были в эмиграции; как это виделось из Америки? 

— Я упрямо считаю, что именно в эти годы страна избавились от расистского аргумента «демократия и свобода не для русских». Разгром путча 1991 года был моим национальным праздником. Мы с коллегой по «Радио Свобода» Борисом Парамоновым в этот день купили ящик шампанского и угощали сотрудников из других европейских редакций. В те эйфорические годы Россия была близка к тому, чтобы занять свое место среди западных держав. Когда Ельцин в Вашингтоне провозгласил победу над коммунизмом, в Конгрессе ему аплодировали стоя. То, что свободу отдали органам госбезопасности, не изменило моего отношения к 1990-м. Тогда возник прецедент, доказавший, что Россия может сама освободиться от тоталитарного режима. Память об этом опыте всегда будет тревожить и вдохновлять. Майдан — эхо 90-х.

— Что было для вас неприятным, неприемлемым в России 90-х? 

— Самым страшным упущением 90-х годов было отсутствие суда над коммунизмом и его карательными органами. За это общество заплатило реваншем проигравших. Это все равно, как если бы гестаповцам поручили денацификацию Германии.

То, что свободу отдали органам госбезопасности, не изменило моего отношения к 1990-м.

— В 90-е начали печатать ваши с Петром Вайлем книги. Как это повлияло на ваше отношение к 90-м? 

— Когда наша «Родная речь» вышла в 1990 году 100-тысячным тиражом, мы, бесспорно, были обрадованы переменами. Но наши книги всего лишь вписались в издательский бум, казавшийся самым важным достижением перестройки. Не зря книжный рынок был первым. Об остальном судить трудно и не мне.

— Когда вы впервые приехали в Ригу, Москву после эмиграции? Что вы почувствовали, какие изменения? 

— В тот же 1990 год я первый раз после 13 лет эмиграции оказался в СССР. Прежде всего, поразили совсем пустые магазины. Об этом хорошо вспомнить тем, кто забыл, что именно реформы Гайдара в начале 90-х вернули товары на полки.

— Появился ли в обществе новый язык, описывающий реалии 90-х? 

— 90-е — эпоха тотального стеба. Возникнув из отрицания безумного советского официоза, иронический «стилек» популярных газет рванулся в другую крайность. Такое могло произойти потому, что не был создан «средний штиль» — неформальный язык дружеского общения. Иногда мне кажется, что эта задача до сих пор не решена.

— Считается, что в 90-е произошел расцвет современного русского искусства. Так ли это? 

— Это был расцвет не русского искусства, а русского общества. Присмотритесь к лицам на снимках ранних 90-х. Я не знаю, куда делся этот электорат сегодня, но он еще вернется.

Самым страшным упущением 90-х годов было отсутствие суда над коммунизмом и его карательными органами. За это общество заплатило реваншем проигравших.

— Что тем не менее вы помните из этого времени в российском искусстве? 

— Митьки были русским ответом прогрессу, в том числе и соц-арту. У меня дома висит картина В. Шинкарева «Коровушка заблудилась», которая, по-моему, ярко выражает растерянность советского человека, оказавшегося в постсоветском пейзаже.

— А в российской литературе 90-х, на ваш взгляд, был расцвет?

— Для писателей гласность была суровым испытанием: им приходилось конкурировать с целым пластом великой литературы, которая досталась читателям после отмены цензуры. В этой ситуации старое казалось заведомо лучше нового. И все же в эти годы явился Виктор Пелевин, создавший мифологию переходного периода. Его шедевры — «Синий фонарь», «Желтая стрела» и великолепный роман «Чапаев и Пустота» — останутся умным и веселым памятником эпохи.

— Как изменился тогда язык русской прозы, тем произведений, художественных высказываний? 

— 90-е в одночасье упразднили почти всю советскую литературу. В условиях свободы она оказалась рептильной по форме и, мягко говоря, устаревшей по содержанию. Выжило немногое, но именно уцелевшие авторы оказали большое влияние на развитие постсоветской словесности. Например, братья Стругацкие — с одной стороны и Венедикт Ерофеев — с другой. Для меня важны два очень разных автора 90-х. Это Татьяна Толстая, сшившая современную прозу с поэтикой Серебряного века, и Владимир Сорокин, вскрывший подсознание советского мира.

Майдан — эхо 90-х.

— Вы заметили, когда цензура в России начала возвращаться? Когда стало иначе дышать в России? Я помню. А вы смогли это ощутить через океан? 

— Как и в нацистской Германии, удушение свободы было постепенным. Острым кризис стал в связи с Крымом. Я почувствовал это по себе, когда стал беспокоиться за друзей в российской прессе. Боясь их подвести, я стараюсь не печатать в России всего, что думаю, — ведь в Америке легко быть смелым. Это побуждает меня к самоцензуре. Получается, что власти все же добиваются своего. Но по-настоящему страшно, когда близкие друзья оказываются по ту сторону, предпочитая Крым — свободе. С этим трудно жить.

— Вы уехали в 1977-м. Почему вы решились на это? 

— Я уехал, чтобы делать в Америке то, чего не мог в СССР: писать и печататься по-русски.

— У вас не было мысли вернуться в Россию в 90-е?

— В 1990-е я позавидовал оставшимся друзьям, строившим свободную страну. Но ко второй эмиграции был тогда не готов.

— А сейчас?

— Сейчас я об этом и не думаю, ибо не могу себе представить жизнь в стране, где 90 процентов приветствуют ужасающий меня режим. Но тех, кто в этих условиях живет так, будто его нет, я глубоко и искренне уважаю.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Space is the place, space is the placeВ разлуке
Space is the place, space is the place 

Три дневника почти за три военных года. Все три автора несколько раз пересекали за это время границу РФ, погружаясь и снова выныривая в принципиально разных, внутренних и внешних, пространствах

14 октября 20244837
Разговор с невозвращенцем В разлуке
Разговор с невозвращенцем  

Мария Карпенко поговорила с экономическим журналистом Денисом Касянчуком, человеком, для которого возвращение в Россию из эмиграции больше не обсуждается

20 августа 202411714
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”»В разлуке
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”» 

Как возник конфликт между «уехавшими» и «оставшимися», на какой основе он стоит и как работают «бурлящие ритуалы» соцсетей. Разговор Дмитрия Безуглова с социологом, приглашенным исследователем Манчестерского университета Алексеем Титковым

6 июля 202416624
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границыВ разлуке
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границы 

Проект Кольты «В разлуке» проводит эксперимент и предлагает публично поговорить друг с другом «уехавшим» и «оставшимся». Первый диалог — кинокритика Антона Долина и сценариста, руководителя «Театра.doc» Александра Родионова

7 июня 202421847
Письмо человеку ИксВ разлуке
Письмо человеку Икс 

Иван Давыдов пишет письмо другу в эмиграции, с которым ждет встречи, хотя на нее не надеется. Начало нового проекта Кольты «В разлуке»

21 мая 202423499