6 октября 2016Литература
123

Любовь, которой не было по-русски

Ольга Балла о книге стихов Сергея Соловьева «Любовь. Черновики»

текст: Ольга Балла-Гертман
Detailed_picture© «Старое радио»

Не будет ничего удивительного, если эта небольшая книжечка вызовет в нашей культуре сопротивление и протест (который пришлось обнаружить в себе и автору этих строк). «Черновики» Сергея Соловьева говорят о любви так, как это, кажется, на русском языке до сих пор не делалось. Да, это во многом идет наперекор нашим привычкам и очевидностям, противотоком типовым для русской литературы и культуры смысловым движениям.

Дело даже не в прямоте говорения о телесном (такое как раз совсем не ново). Дело — и вот это уже ново радикально — в значении, которое телесному (и спутнику его, эмоциональному) придается, в смыслах, которыми оно насыщается.

Если мистикам случалось, за неимением адекватных средств выражения невыразимого, говорить о стремлении души к Богу при помощи эротической лексики и образности, то Соловьев действует в точности наоборот. Он вращивает в высокую культуру не просто любовь и эротику, но физиологию. Он делает телесную страсть не то что родственной, но совершенно тождественной религиозному огню, монашеству, аскетической практике, равнозначной им. Любовь — в том числе (и не в последнюю очередь) физиологически выраженная — становится у него путем к тайным основам мира, не переставая притом быть в самом буквальном, осязаемом смысле самой собой.

Я любил тебя, раздвигая твои колени
речью. Как затворник
дыханьем колеблет свечное пламя.
А ты меня, невыразимая, — как Палама.

Вот это — одно из тех мест, на которых читатель, чувствуя сильное, всеми своими культурными привычками заданное сопротивление, думает: «Ох, нет, это — затворник и Палама в одном ряду с раздвиганием коленей — пожалуй, все-таки чересчур». Для Соловьева, в мире, устроенном согласно его видению, это не только не чересчур, а при известной степени любовного напряжения — пожалуй, единственно возможно.

Разговор об эротическом у него не просто полон отзвуков «высокой» культуры — он принципиально ведется ее языком. Переход от «низкого» к «высокому» без зазоров — даже вообще не переход, потому что «низкое» и «высокое» в этой любовной речи — одно и то же, здесь нет категорий «высоты» и «низости». Еще точнее, здесь нет низкого — все высоко. Все, имеющее отношение к любви и телесному взаимодействию между мужчиной и женщиной, для Соловьева по определению высоко, сакрально, мистично. И оттого страшно: ставит человека на самый его предел, выводит его за пределы.

© АРГО-РИСК

В женщине для Соловьева концентрируется и достигает высочайших степеней чуть ли не все сущее — или, может быть, действительно все сущее, но в особенности то, что касается отношений со священным, с мирообразующими силами. В представлении Соловьева оно получает в женщине и в восприятии ее мужчиной свое наивысшее воплощение.

Можно сказать, что мировую культуру Соловьев прочитывает через женщину — средоточие его (ладно, лирического героя) отношений с нею. Точнее будет все-таки сказать иначе: на отношения героя с женщинами работают, создают их мировая культура и история. «У меня в сосочках, как под куполом, два Мазаччо / работают», — может с уверенностью сказать лирическая героиня, и Мазаччо, числом два, здесь не только равнозначны «сосочкам», но подчинены им.

Для вылепки любовных отношений Соловьеву потребен весь мировой культурный опыт — а пожалуй, даже и вся естественная история, втягивающая в себя, растворяющая в себе историю человеческую. (Впрочем, история как таковая не так уж и важна: «Вся история — становленье программы Ворд, / вскоре снесенной — по умолчанию». История — тонкое, легко стираемое напыление на сущностных, архетипических структурах бытия, из которых любовь — самая главная. Главнее не бывает.)

Были бы мы моллюсками или головоногими.
Все ведь возможно — для Него, а стало быть —
для тебя, меня. Я бы тебе на дне сочинял эклоги
бисером световым, а ты бы им рот полоскала
и сплевывала в Марианскую впадину. И шумело
в ушах слегка — в одном шумеры, в другом этруски.

Любовь у Соловьева проживается не просто всем телом, но — тела мало! — всем миром как гигантским чувствилищем, и не только в его настоящем, но и в прошлом. Все, существовавшее с сотворения мира, фокусируется в ней (собственно, только в ней и фокусируется! Ничто больше с такой силой не собирает всего сущего!), как солнечный свет — линзой, вплоть до прожигания всего, чего коснется, не слишком дифференцируя при этом своих областей, своих пространств и времен. Все пространства, времена, области обнаруживают в пределах этой задачи свое глубокое родство, несущественность своих различий, взаимозаменяемость своих элементов.

А еще есть женщины, как Василий Блаженный —
с лобным местом и мишуткой в сердце.
Василиса блаженная ринпоче.

Христианство ли, буддизм ли — какая разница. Да хоть советская соцреалистическая скульптура. Было бы только должное напряжение, оно не подведет.

А есть женщины, у которых в момент оргазма —
не скажу где —
маленькая скульптура Мухиной
вспыхивает в темноте.

Это даже не эклектика — хотя да, у Соловьева любой элемент летит в топку священного огня, всякий хорошо сгорает, а тот, что скорее всех сгорает, лучше всего. Что нужды в этих перегородках — был бы только сердцевинный огонь, в котором в любом случае все сгорает.

Да, собственно, любовь, по Соловьеву, и есть — в самом буквальном смысле — сотворение мира. Пока она не началась — земля безвидна и пуста, и все возможно, пока она не провозгласила своих законов.

Легла как тьма. Скользил отвес
луча по непрогляди вод безбожных
и пяточкой писал: «возможно —
все», переминаясь на мысок,
и свет ко дну струился, как песок <…>

(Вспомним: «Все ведь возможно — для Него, а стало быть — / для тебя, меня»… Любящий становится равен Творцу — и чуть ли не Им самим.)

У Соловьева не эрос онтологичен, тут сильнее — эротична сама онтология. Эрос — высшее и предельное осуществление бытия. Кажется, сам Бог, всуе здесь особенно не поминаемый, — одно из его имен и, может быть, даже не самое точное.

В какой степени такая картина мира справедлива — вопрос отдельный (повторяю, сопротивление это вызывает — но это означает лишь, что у сопротивляющегося читателя иная онтология). В данном случае важно, что для автора все выглядит именно так, — и да, по-русски такого еще не писалось.

Телесно проживаемая страсть оказывается для Соловьева прямейшим путем к истине. Эту последнюю в данном случае хоть с большой буквы пиши, но Соловьеву вообще нет нужды в этом слове и любых его буквах. Он знает, как истина сказывается без слов — и гораздо сильнее, чем ими. Любовь для него и есть истина, она с ее непосредственностью, с ее запахами и властнее, и красноречивее всего умозрительного:

Что ж ты, мой хороший, делаешь со мною,
я же не интеллигибельное, мой защем
чуть приоткрыт для тебя и пахнет рециной,
а волосы — лебедою,
зачем ты меня верифицируешь
к непростым, как ты говоришь, простым вещам?

Так, а почему же — черновики? Может быть, например, потому, что сам избранный поэтом способ говорения о любви — экстатичный в своей чрезмерности, в постоянном пересечении проведенных (оберегающей) культурой границ — еще не выработан, он — в состоянии становления, и этот маленький сборничек — площадка для его разработки, черновик, палитра. А может быть, и потому, что любовь никогда нельзя написать раз и навсегда, в законченном и утвержденном виде: она, выведение на поверхность возможностей мира, его тайных сил, сама только так и существует — в постоянном трудном рождении, до тех пор, пока неустанно переписывается, перепроживается снова и снова. Ведь пока она, миротворительница и законодательница, длится — «все возможно».

Еще предстоит увидеть, как автор обходится с задачами расширения языка и видения, как он развивает их в своей совсем недавно выпущенной «Новым литературным обозрением» книге «Ее имена» — сам Соловьев, в отличие от почти игровых, по его признанию, «Черновиков», считает ее своей главной поэтической книгой, подобно «Адамову мосту» в прозе. Аннотация к «Именам» обещает уже многое: «По признанию самого автора, полем притяжения для него все больше становится не литература и — шире — искусство, а “поэтика” существования живой материи, сближение с “нечеловеческим”, опыт разутверждения на границах “я”». А начинается она с эссе «Человек и Другое. Опыты переходов». Явно программного.

Собственно, то, что происходит в «Черновиках», и есть опыты переходов, опыты с пугающим и влекущим Другим. И даже разутверждение на (обычно оберегаемых культурой) границах «я», сопротивление при котором неминуемо. Поэтому «Черновики» — трудное чтение и не всеми будут приняты. Но с расширяющим границы так бывает всегда.

Сергей Соловьев. Любовь. Черновики: Книга стихов. — М.: Книжное обозрение (АРГО-РИСК), 2016. 96 с. (Книжный проект журнала «Воздух». Вып. 74)


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Space is the place, space is the placeВ разлуке
Space is the place, space is the place 

Три дневника почти за три военных года. Все три автора несколько раз пересекали за это время границу РФ, погружаясь и снова выныривая в принципиально разных, внутренних и внешних, пространствах

14 октября 20244894
Разговор с невозвращенцем В разлуке
Разговор с невозвращенцем  

Мария Карпенко поговорила с экономическим журналистом Денисом Касянчуком, человеком, для которого возвращение в Россию из эмиграции больше не обсуждается

20 августа 202411753
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”»В разлуке
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”» 

Как возник конфликт между «уехавшими» и «оставшимися», на какой основе он стоит и как работают «бурлящие ритуалы» соцсетей. Разговор Дмитрия Безуглова с социологом, приглашенным исследователем Манчестерского университета Алексеем Титковым

6 июля 202416660
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границыВ разлуке
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границы 

Проект Кольты «В разлуке» проводит эксперимент и предлагает публично поговорить друг с другом «уехавшим» и «оставшимся». Первый диалог — кинокритика Антона Долина и сценариста, руководителя «Театра.doc» Александра Родионова

7 июня 202421884
Письмо человеку ИксВ разлуке
Письмо человеку Икс 

Иван Давыдов пишет письмо другу в эмиграции, с которым ждет встречи, хотя на нее не надеется. Начало нового проекта Кольты «В разлуке»

21 мая 202423537