Музыка на кинопленке

ФЕДОР СОФРОНОВ, музыковед, композитор, собиратель радиол и пластинок на 78 оборотов, подобрал и откомментировал для читателей COLTA.RU музыкально-танцевальные редкости из кинематографа 30-х годов прошлого века

текст: Федор Софронов
Detailed_picture© British International Pictures

До 12 августа COLTA.RU в небольшом летнем отпуске. Но, чтобы вам не было без нас совсем уж скучно, мы собрали на это время небольшую коллекцию всяких странностей и редкостей, в основном прошлых лет, которые, как мы надеемся, вам будет любопытно разглядывать.

1. Генри Холл — «Music Hath Charms»

Генри Холл был в 30-е гг. дирижером оркестра танцевальной музыки Би-би-си. Его радиопередачи начинались ровно в 17:00, и под музыку его оркестра танцевали не только подданные Его Величества, но и соседних стран. В 1935 году Холл снялся в кинофильме «Music Hath Charms» (крылатая строчка, которую часто приписывают Шекспиру, но написал ее Конгрив) в роли самого себя. Вот как проходил файф-о-клок в лондонских предместьях с оркестром Генри Холла:

2. Джордж Формби — «Count Your Blessings and Smile»

Британский комик Джордж Формби снялся во многих фильмах, но этот фильм 1940 года — не совсем обычный. Здесь он выступает в роли музыканта, случайно перепутавшего пароходы, попавшего в тыл к немцам и разоблачающего шпионский заговор на территории Норвегии: с помощью определенных звуков местный танцевальный оркестр передает шифрограммы врагу. Формби срывает планы немецкого командования. Фильм этот, шедший на наших экранах под названием «Джордж из Динки-джаза» (а в Америке и вовсе «To Hell with Hitler»), называется в оригинале «Let George Do It» — «Поручите это Джорджу».

3. Ирен Агаи и Пал Явор — «Oda vagyok magáért»

Фрагмент венгерского музыкального кинофильма «Роман Иды» по популярнейшему роману Гезы Гардоньи, неоднократно экранизировавшемуся. Актерский дуэт Пала Явора и Ирен Агаи, музыка Феньеша Сабольча — яркое, но крайне редко встающее над российским киногоризонтом созвездие.

4. Евгений Бодо — «Już taki jestem zimny drań»

Эугениуш Бодо, польский актер и певец, хорошо известен по своим записям с так называемым Львовским Теа-джазом Генрика Варса, работавшим и записывавшимся в Москве и в Питере в1940 г. Джаз забрали в 39-м вместе с Западной Украиной (как и джаз Эдди Рознера — вместе с Западной Белоруссией). Когда оставшиеся в живых музыканты вернулись в народно-демократическую Польшу, Варшавы — такой, какой она предстает в этом ролике с песенкой Збигнева Куртыча — уже не было. Смотрите внимательно — и вам, и мне ее такой не увидеть...

5. Шарль Трене — «Je chante»

Знаменитый Шарль Трене в одноименном кинофильме, в котором есть все что полагается — молодой певец, злобный папаша, прекрасная дочка в пансионе и много веселой французской музыки, упорно не замечающей ни наступления эры свинга, ни туч над Европой.

6. Верри Тисдейл — «Spin a Little Web of Dreams»

Безумно дорогое кружево ручной работы от Басби Беркли, знаменитого голливудского режиссера-хореографа, — фрагмент кинофильма «Мода 1934 года». Поет замечательная актриса Верри Тисдейл.

7. Марика Рёкк — «Ich brauche keine Millionen (Musik, Musik, Musik)» из фильма «Hallo Janine» (1939), музыка Петера Кройдера

А вот как видели эту проблему немецкие товарищи:

8. Томас «Фэтс» Уоллер — «Your Feet's Too Big»

Фэтс Уоллер, поглощавший по 12 котлет в день и наливавший виски «на три пальца» («на три МОИХ пальца, пожалуйста» — сказал он как-то, заметив, что виски в стакане маловато), поет песню с обычным для его текстовика Энди Разафа абсурдистским текстом: «Всем хорош мой парень, только ноги у него велики». Фрагмент музыкального киножурнала Vitaphone за 1936 год.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202368050
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202340158