12 ноября 2018Литература
251

«Для меня прошлое существеннее настоящего»

Борис Лихтенфельд о ленинградской «второй культуре» и ее героях

текст: Евгений Коган
Detailed_picture© Виктор Немтинов

Поэт Борис Лихтенфельд принадлежит к поколению ленинградской «второй культуры». Участник ЛИТО Александра Кушнера, Сергея Давыдова и Глеба Семенова, он публиковался в знаменитых самиздатовских журналах «Часы» и «Обводный канал», входил в «Клуб-81» и был и остается важной фигурой в истории неофициальной ленинградской поэзии. «Стихи всегда были для меня фактором противостояния», — писал он о себе. О зарождении «второй культуры», о любимых поэтах и о том, каково работать в котельной несколько десятков лет, Борис Лихтенфельд рассказал владельцу книжного магазина «Бабель» (Тель-Авив) Евгению Когану.

— Вы начали писать стихи, как и почти все, в подростковом возрасте?

— Ответ зависит от того, что вкладывать в это понятие: если «строки в рифму и в столбик», то и в детстве случалось — еще дед научил меня играть в буриме, а потом как-то сочинение в начальной школе — о весне, кажется, — вдруг зарифмовалось. А после подросткового возраста и болезненного увлечения Лермонтовым лет в тринадцать был большой перерыв до студенческих лет. Но тогдашнюю версификацию сейчас могу назвать стихами разве что с некоторой иронией.

— Кому вы показывали свои тексты? У кого учились? На кого хотели быть похожим?

— В студенческие годы я стал посещать ЛИТО Сергея Давыдова при ДК им. Ленсовета, потом ЛИТО Александра Кушнера при библиотеке фабрики «Большевичка». Первым, кто отнесся серьезно к моим опытам, был замещавший иногда Давыдова поэт Игорь Нерцев. Большое значение имело для меня в то время и внимание к моим стихам Владимира Ханана. Давыдов однажды предложил направить в Литинститут, но инстинкт самосохранения, как теперь чувствую, побудил отказаться (позднее прочитал у Ольги Седаковой, что поступление в Литинститут было для нашего поколения тождественно вступлению в партию). В 1972 году я участвовал в конференции молодых литераторов Северо-Запада, в семинаре Глеба Семенова, который пригласил меня в ЛИТО при ДК им. Горького; внимание Семенова к моим стихам, конечно, было для меня лестным.

У кого учился, затрудняюсь ответить. Вкусы, как и влияния, постоянно менялись. Еще в школьные годы было увлечение Маяковским и Вознесенским, но в ЛИТО Кушнера «перевоспитался»: Баратынский, Тютчев, Фет, Анненский, Кузмин, Ходасевич, Мандельштам, Заболоцкий, Пастернак влекли больше. Так же трудно ответить и на вопрос, на кого хотел быть похожим. Наверно, хотел, все переварив, найти что-то свое, ни на что не похожее. Может быть, это желание и воплотилось спустя много лет в моем двухсотстраничном «Путешествии из Петербурга в Москву». А тогда я успел выпустить две машинописные книги, «В миру» и «Мифология опыта», в нескольких экземплярах и распространил их в узком кругу. Обе не выдержали испытания временем. У меня сохранился листок с замечаниями Владимира Эрля по каждому тексту второй книги, напоминающий о его знаменитом афоризме «Тщательность — сестра абсурда».

Появление самиздатовских журналов вывело нас на полноценное общение с читателем того же круга. Дважды мои стихи были напечатаны в «Часах» и один раз в «Обводном канале». Особенностью питерского самиздата было наличие критики, полемики, обзоров, искусствоведческих и музыковедческих статей, то есть некоего самоосмысления «второй культуры». В полемике и я принимал некоторое участие, подписываясь инициалами. В дальнейшем приобретенные навыки пригодились при написании пародийного фарса для «Путешествия…» от лица одного из персонажей.

— Я так понимаю, что во «второй культуре» вы оказались достаточно рано. Как вообще туда попадали?

— Однажды в ЛИТО Давыдова пришла Елена Игнатова в сопровождении Виктора Ширали. Как раз замещавший в тот день мэтра Игорь Нерцев высоко оценил ее стихи, а я, в отличие от некоторых возмутившихся, горячо его поддержал. В те же времена совсем молодой тогда поэт Сергей Олефир, ныне монах монастыря на острове Коневец отец Лев, привел меня в знаменитый «Сайгон». Там продолжилось знакомство с Ширали, Игнатовой, Хананом. Часто, встретившись там, мы — здесь упомяну еще поэтессу, нынешнего главного редактора журнала «Нева» Наталью Гранцеву — шли в квартиру Юлии Вознесенской на улице Жуковского, где можно было встретить многих поэтов и художников. Тогда я впервые услышал Бориса Куприянова, Олега Охапкина, Юрия Алексеева, Петра Чейгина. Запомнилось, как Владимир Эрль читал «Елизавету Бам» Хармса и, кажется, что-то свое. Читал изредка и я сам. Бывал я пару раз и в доме Константина Кузьминского на Конногвардейском бульваре. Были еще литературные салоны Тамары Валенте, Галины Грининой, квартирные выставки, где можно было послушать поэтов и почитать самому. Позднее местами встреч стали многие кочегарки — в частности, наша, Центрального телефонного узла, во дворе дома на Мойке, 65, где я работал с Хананом и Эрлем. Туда можно было заглянуть в любую смену и найти теплый прием. Были, наконец, просто дома, где собирался определенный круг, — например, квартира художника Валентина Левитина и скульптора Жанны Бровиной в Коломне, квартира Наля Подольского в мансарде с выходом на крышу в том же доме, где я тогда снимал комнату. Позднее встречались у переселившегося из Вильнюса поэта Михаила Дидусенко и Лены Чикадзе на Первой Красноармейской, где бывали и поэты «Московского времени». В мастерских художников тоже встречались.

В 1993 году Валентин Левитин издал, оформив своей графикой, небольшую поэтическую антологию «В Петербурге мы сойдемся снова» с тремя моими текстами — эта книга и стала моей первой типографской публикацией в России.

— Присоединение (если можно так выразиться) ко «второй культуре» — это был протест или просто было скучно?

— Скучно точно не было. Сам термин «вторая культура» был введен в обиход, кажется, Виктором Кривулиным. Собственно говоря, она и возникла при мне — поэтому о присоединении говорить было бы неверно. Во всяком случае, все было спонтанным и не вполне осознанным. Анонсируя мой вечер в Тель-Авиве, вы, Евгений, явно преувеличили мою роль. Я всегда ощущал себя в глубоком арьергарде этой культуры — ну, может быть, то грустное обстоятельство, что ряды ее за последние годы значительно поредели, позволяет разглядеть и мою скромную фигуру.

© Николай Симоновский

— И что происходило на первых порах существования этой самой «второй культуры»? С кем вы общались?

— Круг наш все разрастался. Иногда я был в самой гуще, иногда отдалялся. Осенью 1972 года по приглашению Виктора Ширали по дороге в Армению я на неделю заехал к нему под Туапсе, где он проживал со съемочной группой Отара Иоселиани. За это время я настолько наслушался его стихов, что некоторые строки до сих пор звучат в моих ушах. В 1974 году в квартире Юлии Вознесенской был затеян сборник «Лепта», более тридцати авторов, но меня не устроил выбор текстов, и я по совету Олега Охапкина отказался от участия, за что до сих пор благодарен Олегу. В 1977-м я устроился на работу почтовым проводником и за четыре года «проездился по России» (до меня эта работа была опробована Сергеем Олефиром и Владленом Гаврильчиком). Одной из самых примечательных поездок была поездка на юг с длительной (по моему хотению!) остановкой на обратном пути в Воронеже, где я познакомился с подругой Мандельштамов Натальей Евгеньевной Штемпель и два дня слушал ее воспоминания. Потом я с ней переписывался и встречался еще раз в Москве.

В Баку я по рекомендации Елены Игнатовой обычно навещал переселившегося из Питера поэта и переводчика Владимира Портнова.

Периодически наезжая в Москву, я познакомился со многими московскими поэтами, близкими нашей «второй культуре» (кроме поэтов «Московского времени» встречался в квартире Вали Яхонтовой с Всеволодом Некрасовым, Славой Лёном, Юрием Кублановским, Павлом Нерлером). Однажды, встретившись на Воробьевых горах с Александром Сопровским — по его словам, как Герцен с Огаревым, — мы обсудили задуманную им антологию «Вольное русское слово». Я должен был подготовить питерцев к его приезду. Дальнейшее известно по многим воспоминаниям: он приехал, собрал тексты и ответы на анкету, а на перроне Московского вокзала у него все отобрали бдительные чекисты. Многих потом вызывали на приватные беседы, некоторые имели и более серьезные неприятности. Не исключено, что эта история ускорила появление «Клуба-81».

— Что нужно было сделать, чтобы приобрести какую-то известность в неофициальных кругах?

— Наверное, нужно было написать что-то важное, замечательное. Помню, как всех поразило (а многие запомнили наизусть) стихотворение Бориса Куприянова «Признание в любви». Помню, как зачитывались самиздатовской книгой Елены Шварц «Труды и дни Лавинии, монахини из ордена Обрезания Сердца». Разумеется, слухи о некоторых экстравагантных поступках тоже будоражили наше общество, но главными все-таки были произведения.

— А были ли какие-то «общепринятые вкусы» — этого любим, этого уважаем, того презираем?

— Совсем уж общепринятых, пожалуй, не было. Того же Вознесенского, например, ценил Ширали, а Игнатова клеймила в статье «Соблазны пошлости». В одном кругу больше ценился Аронзон, в другом — Бродский. Некоторые предпочитали Кушнера, другие — Соснору. Конечно, по-разному относились в разных кругах и друг к другу. Но об этом говорить воздержусь.

— Было ли среди неофициальных поэтов соперничество?

— Если и было, то очень доброжелательное или шуточное — делить было нечего, до печатного пряника было далеко. Да большинство к нему и не стремилось, довольствуясь сам- и тамиздатом.

— Расскажите о том, как вы отнеслись к появлению «Клуба-81». Насколько я знаю, ваш друг Владимир Ханан, как и еще некоторые, отказался вступать в подотчетное официальным структурам объединение.

— Я не увидел тогда ничего для себя предосудительного в членстве, хотя, как и все, разумеется, знал, какая организация за этим стоит. Помню, что «вербовка» шла и в нашей котельной (в мое отсутствие). Мои коллеги Ханан и Эрль отказались, как и Юрий Колкер, Тамара Буковская, Елена Пудовкина. Мне попадались воспоминания, в которых этот отказ романтизируется. Я же никакой особой доблести и бескомпромиссности в нем не вижу: у некоторых, помнится, были свои мотивы. У меня вроде никаких мотивов не было. Перед поэтическим вечером с моим участием в музее Достоевского Аркадий Драгомощенко предложил мне подписаться, что я и сделал, не очень задумываясь, о чем до сих пор не жалею. Клуб дал нам легальную площадку для общения, значительно расширил круг знакомств. А когда понадобилось идти на компромисс — участвовать в сборнике «Круг» одним далеко не лучшим текстом, отобранным куратором Юрием Андреевым, — я поставил свое условие: любой другой текст из трех, мною предложенных. «Круг» вышел без моих стихов. В результате первая моя публикация типографским способом состоялась в сборнике «Гумилевские чтения» — приложении к венскому славистическому журналу Wiener Slawistischer Almanach — в 1983 году, с легкой руки Олега Охапкина, познакомившего меня с составителем двух выпусков, филологом и библиографом Иваном Федоровичем Мартыновым.

Сама обстановка в клубе далеко не всегда мне нравилась. Случались и распри, и скандалы, и просто некрасивое поведение некоторых членов. Порою раздражало конформистское лавирование руководства (например, согласие на выход «Круга» без стихов умерших поэтов). Но в любой ситуации все-таки можно было поступать так, как считал должным. Кстати, после судебного процесса над Вячеславом Долининым и Ростиславом Евдокимовым меня вызвали на приватную беседу, предъявив с опозданием тексты, отобранные у Сопровского, после чего начальство клуба за меня, кажется, заступилось. А в 1982 году у меня появился довольно большой текст «Лета подо льдом», который я тоже прочитал в музее Достоевского на совместном с Охапкиным вечере. Позднее этот текст в радикально переделанном виде стал тем зерном, из которого выросло мое «Путешествие…».

Вспоминаю еще такие резонансные события, как приезды и выступления москвичей: Ольги Седаковой, Дмитрия Александровича Пригова, Льва Рубинштейна, Виктора Ерофеева, Владимира Сорокина, Юрия Кублановского и других. Что-то происходило в клубе, что-то — на частных квартирах.

А потом из музея Достоевского клуб в конце концов выгнали (вроде бы из-за сломанного Курехиным рояля), и мы переместились на ул. Петра Лаврова.

— Скажите, кого вы в вашем окружении ценили больше других? На кого равнялись?

— Я всегда больше ценил тех, чья поэтика представлялась мне недоступной. В разное время меня восхищали разные поэты, подчас кардинально различные. Очень важным для меня поэтом был и остается Александр Миронов, с которым были периоды тесного общения. Всегда с отдаленным восхищением относился к стихам Елены Шварц. Однажды был поражен «Стансами в манере Александра Попа» Ольги Седаковой и «проголосовал» тогда за Премию Андрея Белого, каковую она и получила в 1983 году. С совместного вечера в музее Достоевского был очарован романом в стихах «Время встречи» Бориса Куприянова, в новое время содействовал его переизданию и даже попытался что-то о нем написать. Не знаю, на кого я равнялся, но, возможно, взялся за многолетнюю работу над своим «Путешествием…», вдохновившись его примером. Плодотворным для меня чтением стала и «Рифмованная околесица» Владимира Уфлянда. Не могу не назвать Зою Эзрохи, Валерия Скобло, Александра Танкова (последние двое — не из «второй культуры», а из ЛИТО Кушнера). Одним из самых любимых поэтов стал для меня Сергей Стратановский.

Добрые отношения у меня сложились и с прозаиками Борисом Дышленко, Аркадием Бартовым, Михаилом Бергом, Владимиром Алексеевым, Евгением Звягиным, Марьяной Козыревой, с литературным критиком и соиздателем самиздатовских журналов Кириллом Бутыриным. Особое место с давних пор занял философ и математик Александр Степанов — автор монографии об Аронзоне, многих литературоведческих и политологических статей и замечательной книги «Число и культура», писавшейся буквально на моих глазах.

— Раньше, когда я, человек из следующего поколения, только открывал для себя неформальную литературу, мне казалось, что все вы, отрезанные от какой-либо информации, изобретали — порой довольно успешно — велосипеды. Потом я стал понимать, что информация, конечно же, была. Что вы читали? Слушали? Откуда про все узнавали?

— Сам- и тамиздат, конечно, ходил в нашей среде. А что-то еще в юности попадало в наш дом, думаю, от писателя Марка Поповского, друга расстрелянного кузена моего отца: помню романы Солженицына, «Европейскую ночь» Ходасевича, «Лебединый стан» Цветаевой, ранние стихи Бродского. Я тоже распространял эти книги. Юлия Вознесенская подарила мне толстенную перепечатку Мандельштама с американского издания. Довольно рано ко мне попали — и очаровали — стихи Вагинова. Потом из рук Эрля я получил его прозу, поразившую не меньше. От Эрля я получил и Леонида Аронзона, а также Хармса и Введенского. Широко распространялся Набоков (помню, «Лолиту» давал мне Михаил Берг, а «Дар» — Юрий Колкер). В 1972—1973-м ко мне попал «Доктор Живаго». От Ханана я получил «Зияющие высоты» Зиновьева, а со «Школой для дураков» Саши Соколова меня познакомил Миронов.

Большое значение для меня имели семинары по древнерусской литературе Дмитрия Сергеевича Лихачева в Пушкинском Доме и ежегодные конференции в музее Достоевского, а также посещение Публичной библиотеки, где я читал старые издания поэтов начала ХХ века. Приезжая в Москву, я часто приобретал ксерокопии русских религиозных философов у одного из духовных учеников о. Александра Меня. Было еще одно важное знакомство — с исламоведом из Армении, собиравшим тексты европейских мистиков (тогда я добрался до Якоба Бёме, Майстера Экхарта). Много для себя интересного находил я в питерском самиздате: помню книгу Пауля Тиллиха в переводе Татьяны Горичевой, «Искусство любви» Эриха Фромма, хасидские притчи из собрания Мартина Бубера. Разумеется, тогда же были прочитаны «Архипелаг ГУЛАГ» и «Колымские рассказы».

— Борис, а когда вы начали работать в кочегарке?

— В 1981 году я уволился с работы в прижелезнодорожном почтамте и пошел на кочегарские курсы, где учился вместе с фотохудожником Владимиром Иосельзоном и прозаиком Михаилом Бергом. Я уже упоминал котельную на Мойке, 65. Кроме нее была котельная на Уткиной даче, где я работал с Борисом Ивановым, Борисом Останиным, Юрием Колкером и Александром Кобаком. В других котельных моими сослуживцами были в разное время поэт Александр Горнон, художник и будущий депутат Госдумы Юлий Рыбаков, Олег Охапкин, Борис Дышленко, поэт и путешественник Дмитрий Григорьев, бывший политзэк Вячеслав Долинин, филолог и богослов Григорий Беневич, философ Александр Березницкий, писатель и актер Александр Дюрис. Работа, конечно, требовала внимательности, была некоторая опасность упустить воду в паровом котле или проспать остановку насосов и заморозить систему, не говоря уже о возможном хлопке при розжиге. Иногда, если вину кочегара трудно было отрицать, приходилось оплачивать ремонт. Но в обычном режиме можно было спокойно заниматься своим делом, заглядывать в гости в котельные по соседству и принимать гостей у себя.

К сожалению, котельные в начале 2000-х стали автоматизироваться и часто переставали нуждаться в операторах, которых увольняли за ненадобностью. А найти новую котельную становилось все труднее.

— А правда, что вы работаете в кочегарке до сих пор?

— Да, я работаю в заводской котельной с 2005 года — с начала ее работы. Позвал меня друг Зои Эзрохи Олег Дмитриев. Десять лет назад он вместе с Пяйви Ненонен открыл некоммерческое российско-финское издательство «Юолукка», которое с моей подачи стало издавать преимущественно авторов «второй культуры» — Эрля, Звягина, Бартова, Чейгина, Дышленко. Издали и две мои книги стихов — «Метазой» (2011) и «Одно и то же» (2017).

Я, к слову, не один из нашего круга, кто до сих пор кочегарствует. Могу назвать еще Бориса Останина, Дмитрия Григорьева, Вячеслава Долинина, Владимира Лапенкова.

Как так получилось? Видимо, я ни на что другое не способен — или потому, что в девяностые был поглощен работой над «Путешествием…» и не мог позволить себе отвлечься на поиски иного применения. Кое-какие попытки я предпринимал (в частности, пробовал заняться корректорской и редакторской работой), но не поладил с начальством.

— Вы не жалеете о том, что время «второй культуры» прошло?

— Как не жалеть о времени прошедшей молодости? Но многое, кажется, повторяется, просто диктат идеологии сменился диктатом рынка и моды. В девяностые поэтов «второй культуры» стал активно издавать Виктор Немтинов. Вышли книги Владимира Эрля, Алексея Хвостенко, Александра Миронова, Бориса Ванталова, Алексея Шельваха, Евгения Вензеля. В 2000 году Немтинов издал и мое «Путешествие из Петербурга в Москву», а в 2005-м переиздал роман в стихах «Время встречи» Бориса Куприянова (первый раз его издала в 1989 году Татьяна Горичева в Париже). Теперь эстафету подхватила «Юолукка». Но все эти книги издаются ничтожными тиражами, представляя собой, по существу, разновидность самиздата.

Для меня же это прошлое, пожалуй, существеннее настоящего. Иногда я чувствую себя персонажем моего «Путешествия…», который, покинув мифологический Петербург и доживая свой век в нереальной Москве, испытывает отчуждение и непонимание окружающей жизни, «будто слух погружен постоянно в чужую речь».


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Дни локальной жизниМолодая Россия
Дни локальной жизни 

«Говорят, что трех девушек из бара, забравшихся по старой памяти на стойку, наказали принудительными курсами Школы материнства». Рассказ Артема Сошникова

31 января 20221393
На кораблеМолодая Россия
На корабле 

«Ходят слухи, что в Центре генетики и биоинженерии грибов выращивают грибы размером с трехэтажные дома». Текст Дианы Турмасовой

27 января 20221458